NO POTHO REPOSARE ANDREA PARODI YouTube


Pin su ♡ sardegna

Una delle più belle ed emozionanti interpretazioni di "A diosa", poesia di Salvatore Sini, più conosciuta come "No potho reposare".One of the most beautiful.


no potho reposare YouTube

1 Contributor A Diosa (No potho reposare) Lyrics Non potho reposare amore 'e coro Pensende a tie so donzi momentu No istes in tristura, prenda 'e oro Ne in dispiachere o pensamentu.


No Potho ReposareAndrea ParodiPianoVoceTaniaC YouTube

Translation I can't rest I can't rest, love of my heart, I'm thinking of you at any moment. Don't be in sadness, gold jewel, Nor in sorrow and worry. I assure you that I only desire you, I love you so much, I love you, I love you. If it were possible, I would take the shape Of an angel, an invisible spirit, And would steal from the sky


Non Potho Reposare Coro Ortobene Testo e traduzione with lyrics

Traduzioni di "No potho reposare" Inglese Per favore aiutaci a tradurre "No potho reposare" Sardo (settentrionale) → IPA (Alfabeto fonetico internazionale) Andrea Parodi: 3 più popolari Commenti Accedi registrati


"Non potho reposare" compie 100 anni YouTube

A Diosa (better known as No potho reposare) is a song written in 1920 by the composer Giuseppe Rachel with the time of English Waltz, [1] on the words of the homonymous poem in Logudorese language, written in 1915, by the lawyer Salvatore Sini. [2]


No potho reposare YouTube

A Diosa (better known as No potho reposare) is a song written in 1920 by the composer Giuseppe Rachel with the time of English Waltz [1] on the words of the homonymous poem in Logudorese language, written in 1915, by the lawyer Salvatore Sini. [2] Since 1921 the song was part of the repertoire of the "Philharmonic Body" of Nuoro, directed by.


No potho reposare video testo traduzione e storia della canzone d

Musica La canzone più famosa e bella della Sardegna "No Potho Reposare" . Testo, traduzione, storia e video.


No potho reposare CD Version YouTube

No potho reposareNon posso riposare amore del cuoresto pensando a te ogni momentonon essere triste gioiello d oroné addolorata o preoccupataTi assicuro che d.


NO POTHO REPOSARE promo YouTube

Translation I can't rest The love of my heart can't rest thinking you every moment Don't be sad gold jewel don't be sorry or worried I assure you that I desire only you I love you strongly, I love you, I love you


NO POTHO REPOSARE (in italiano) Tazenda YouTube

9 translations • 16 translations of covers Translation Non Posso Riposare Non posso riposare, amore del mio cuore, Ti penso ogni momento Non essere triste, mio gioiello dorato, Né dispiaciuta o preoccupata. Ti assicuro di desiderare solo te Perché ti amo tanto ti amo, ti amo, ti amo Se mi fosse possibile, assumerei


No Potho Reposare YouTube

No potho reposare amore 'e coro. Pentzende a tie so donzi momentu. No istes in tristura, prenda 'e oro. Ne in dispiachere o pensamentu. T'assicuro ch'a tie solu bramo. Ca t'amo forte t'amo, t'amo.


Non Potho Reposare Testo Traduzione reiaston

Non Potho Reposare (I Cannot Rest) is the title of a famous Sardinian song. In 1915 Salvatore Sini (1873 - 1954), a Sardinian lawyer from Nuoro who enjoyed writing, composed a love poem entitled "A Diosa" (To the Goddess).


Maria Giovanna Cherchi No potho reposare 21 Annos a Manu Tenta

Tazenda - Andrea Parodi - No Potho Reposare - Original - YouTube © 2023 Google LLC Canzone popolare Sarda cantata da una delle piu belle voci della musica italiana.


No potho reposare video testo traduzione e storia della canzone d

A DIOSA (nota come NON POTHO REPOSARE) La poesia «A Diosa», meglio conosciuta con il suo primo verso «Non potho reposare», è opera di Salvatore Sini, noto come Badore Sini, avvocato.


No Potho Reposare Testo E Traduzione abicnally

About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright.


No Potho Reposare Testo E Traduzione abicnally

No potho reposare. A Diosa (più conosciuta come No potho reposare) è una canzone scritta nel 1920 dal compositore Giuseppe Rachel col tempo di valzer inglese [2], sulle parole della omonima poesia, scritta nel 1915, dell'avvocato sarulese Salvatore Sini [3]. Questo brano è un canto d'autore di ispirazione folklorica e da tempo è entrato a.

Scroll to Top